走了110年马克吐温作者简介(但我们诠释金钱魅力时,用的还是他的《百万英镑》)

钱江晚报·小时新闻记者 宋浩

美国作家马克·吐温出生于1835年,时为道光15年,这年马克思刚刚中学毕业,安徒生刚刚出了第一本童话集;鸦片战争的枪声已隐隐可闻。1910年他去世时,中国同盟会已在广东起事,大清朝即将覆灭。

今天(4月21日)是马克·吐温去世110周年。他被海明威称为美国现代文学的奠基人。去世100年后,他的作品在全球畅销,也被作为美国中学课程教材。

马克吐温在中国:课文《竞选州长》

对于马克·吐温这个名字,中国人也不陌生:他的《竞选州长》长期在中学语文教材中,与毛泽东《七律·长征》、范仲淹《岳阳楼记》等课文“孟不离焦、焦不离孟”。今天沪教版等语文教材仍然保留着这一篇。

沪教版九年级《语文》

正如福州大学教授苏文菁接受采访中说:“在中国,念过中学的人都知道马克·吐温和《竞选州长》。人人都记得这篇小说所呈现的那种特定文化氛围和社会批判。”

小说讲述了美国州长选举中,“我”被竞选对手抹黑:侵占寡妇的农田、偷东西……不明真相的吃瓜群众,在被收买的媒体的煽动下,也给“我”送来辱骂的信。(像不像网络暴力?)

供图:视觉中国

最后“我”演说时,不同肤色的9个孩子跑上台抱着“我”的腿叫爸爸。最终“我”不得已退出了竞选,《声明》的落款是:“你忠实的朋友,过去是正派人、现在却成了伪证犯、小偷、拐尸犯、酒疯子、贿赂犯和敲诈犯的马克·吐温。”

最早被介绍到中国的美国作家之一

浙江工商大学文科资深教授、浙江省特级专家蒋承勇告诉小时新闻记者:晚清时期,马克·吐温就被介绍到中国。他是第三位被翻译到中国的美国作家,在他之前两位是朗费罗和斯托夫人。当时他被翻译成“马克·曲恒”和“马克·多槐音”。

1950年代,《百万英镑》被搬上大银幕

1914年,进入民国,《小说月报》刊登了他的《百万镑》(即《百万英镑》)。在新文化运动的浪潮中,作为欧美文学家的代表,马克吐温渐渐为国人熟知。

1917年,周瘦鹃翻译了《欧美名家短篇小说丛刊》,里面有马克·吐温、托尔斯泰等人的作品。鲁迅称这部作品为“昏夜之微光,鸡群之鸣鹤”。马克·吐温这一译法也是从周瘦鹃开始的。

周瘦鹃《欧美名家短篇小说丛刊》

1921年,茅盾对这位美国作家大加推崇:“在马托温的著作中,不论是长篇短著,都深深地刻镂着德谟克拉西的思想,这是很可注意的事。”他认为马克·吐温的价值在幽默之外,更多在民主思想。

“新中国成立后,中国对美国文学的接受,表现了极为浓厚的政治色彩。”蒋教授说,即便在1960年代,中美关系到冰点、大批美国作家被挡在门外时,马克·吐温不仅未受到任何限制,而且被视为“进步作家”。

制度、价值观批判:伟大作家的使命就是记录时代

蒋教授告诉记者:“马克吐温在中国的传播,早期是作为现实主义作家。他对资本主义社会进行忠实地记录,对资本主义的问题给以批判和反思。”

这一批判有很强的现实意义,比如《竞选州长》中揭示的美国党派竞争的弊端,他深入到了民主背后,看到了民主的显微的层面。正如1921年茅盾对他的认识。

蒋承勇教授

他的作品展现19世纪资本主义的弊端,除了制度上,更多是价值观的反思和批判。比如《百万英镑》,就非常准确、深刻地展现了美国社会金钱至上的价值观:一张100万英镑的钞票,可以让人们的眼光发生颠覆性的变化,改变一个人的命运。

“他要批判这种金钱至上的价值观。”蒋承勇表示,“这些批判今天仍有现实意义,这是他至今仍被欢迎的原因。伟大作家的使命,就是要记录他所处时代,对人性、社会进行深度观察。”

“尤其是在《哈克贝利·费恩历险记》等作品中,他通过儿童的视角,展示了人心灵的自由,而不是《百万英镑》中被金钱裹挟。让大家看到儿童的灵性。”

孩子们可以在密西西比河上漂流,从简单的事情中找到快乐,以此反衬当时成人世界里的压抑,表达对“文明社会”价值观的不满。“看似写儿童,其实写成人。这是他作品中象征、隐喻的一面。”蒋承勇说。

蒋承勇认为,与马克·吐温相似的是俄国作家果戈里。针对社会的丑恶,果戈里会以“哈哈镜”的方式表现,展示社会的腐朽、愚昧的一面,这种幽默讽刺往往的夸张的。而马克·吐温的幽默讽刺类似“放大镜”,是正面描述的,生动地放大某个细节,让人们看到问题,会心一笑后有反思。

来源:天天语录网  
 
反对 0 举报 0 收藏 0 打赏 0 评论 0
24小时热闻
今日推荐
浙ICP备2021030705号-9